— Такой же, как наш корабль, — сказала Дженнифер.
Гарпал снова присвистнул:
— Без сомнения, это Корабль Правосудия.
На других картинах были изображены: каюты изнутри, одни из них, возможно, предназначались для проживания, другие — для совершения ритуалов; сауроподы, закапывающие какие-то плохо различимые предметы, по форме напоминающие яйца; сауроподы, разбивающие эти «яйца» и потребляющие содержимое; те же существа — то ли отдыхающие, то ли мертвые; двадцать блоков того, что можно было бы назвать текстом и серия из десяти индивидуальных портретов.
Следующие десять изображений были обычными схемами звездной системы. Хаким сравнил их с теми диаграммами, которые исследовательская команда сделала с Левиафана. Число планет не совпадало, но было близким, орбиты казались похожими, но не совсем.
— Трудно сказать определенно, — задумчиво произнес Хаким. — Большое сходство, но…
— Может быть, за это время система изменилась, — предположил Мартин.
— Но только не естественным путем. На их схеме показано двенадцать планет, мы же насчитали только десять. Самая большая планета исчезла. Куда она могла деться?
— Ты думаешь, они не посещали Левиафан? Что это — другая звездная система? — спросил Ганс.
Хаким нахмурился:
— Не знаю. что и сказать. Сходство слишком явное, чтобы быть простым совпадением… Эти шесть похожих планет, конгруэнтные массы, орбиты, диаметры…
— Забудь об этом на время, — сказал Ганс.
Следующие сорок изображений показывали планеты и их поверхности с очень размытыми деталями: очертания гор и каких-то других внушительных структур с гладкой поверхностью; озера и иные водоемы; скопление облаков над плато вершины горы; сауроподы, окруженные обширными защитными полями.
Последнее изображение было поразительным по своей четкости.
На поверхности планеты три сауропода стояли напротив совершенно иных существ. В первый раз появившиеся на экране существа были в три раза больше сауроподов и имели бочкообразное тело, стоящее на двух массивных, как у слона, ногах.В верхней части длинной гладкой головы располагался ряд отверстий, напоминающих глаза. Их было девять.
Существа обменивались яйцами. Один из сауроподов стоял на коленях перед огромным бочкообразным и протягивал ему яйцо.
— Что, черт побери, там происходит? — Ганс уставился на финальную сцену. — У них слишком бедный подбор картинок, чтобы в этом разобраться.
— Возможно, что это не все, а только то, что уцелело после стольких лет, — заметил Хаким.
— Так мы будем менять курс и искать их? — спросил Джакомо.
— Нет, не будем, — резко ответил Ганс. — Они мертвы. Ясно, что это не сигнал о помощи. Они знали, что умирают.
Воцарилась тишина. Затем послышался глухой, звучащий как бы издали, голос мозгового центра корабля. Последний раз они слышали его за год до Стычки, когда Мартин еще не был Пэном.
— Готовится экспедиция для исследования корабля. — это было сказано богатым контральто. — Было бы лучше, если бы члены экипажа «Спутника Зари» вошли в экспедицию.
Лицо Мартина покраснело от удивления и злобы.
— У нас нет лишнего горючего! — прокричал он.
— Горючего достаточно, — возразил голос корабля. — Будет создано судно. Оно вместит три человека или отправится необитаемым, как вы сами решите.
— Вы можете прямо сейчас создать корабль? — удивленно спросил Хаким.
— Для чего вообще это делается? — бушевал Ганс. — Они мертвы! В этом нет никаких сомнений. Две тысячи лет!
— Это Корабль Правосудия, — ответил голос корабля. — Переданной информации недостаточно, чтобы определить, что же произошло с кораблем. Все Корабли Правосудия обязаны встречаться и обмениваться информацией, если подобная встреча возможна.
Ганс поднял руки вверх, изображая, что он сдается.
— Есть ли добровольцы отправиться к кораблю? — спросил он у окружающих.
— Мы можем бросить жребий, — предложил Хаким.
— Нет, мы не будем бросать жребий, — возразил Ганс. — Мартин, я полагаю, ты не против отправиться?
— Трудно сказать, — пробормотал Мартин.
— А я бы хотел, чтобы именно ты сделал это. Возьми с собой Хакима и Джакомо.
Дженнифер затаила дыхание.
— Сколько времени продолжится путешествие? — поинтересовался Джакомо.
— Один месяц по вашему времени, — ответил голос корабля. — Для того корабля — четыре. Вам придется пережить суперускорение и суперторможение.
— На это уйдет масса горючего, — вздохнул Ганс.
Джакомо взял Дженнифер за руку
— Это будет недолгая разлука, — прошептала Дженнифер. — Она только укрепит нашу любовь.
Но, кажется, ей не удалось убедить в этом Джакомо.
— Если на судне будут находиться люди, понадобится больше горючего, — заметил Мартин.
— Верно, — подтвердил голос корабля. — Но все же, это не главное, что вы должны учитывать. Главное, вы должны получить как можно больше информации. В присутствии людей исследования будут разностороннее.
Ганс положил руку на плечо Мартину.
— Это немного взбодрит тебя, — усмехнулся он.
— Каким образом? — удивился Мартин. — Посещение покинутых…
— По крайней мере, твоя осточертевшая кислая физиономия перестанет маячить перед моими глазами, — процедил сквозь зубы Ганс.
— Да, похоже у меня нет выбора, — невозмутимо резюмировал Мартин.
— Я мог бы послать и Розу, — многозначительно заявил Ганс.
Мартин пристально посмотрел на него.
— Хорошо, я лечу, — кивнул он.