— Хотите посмотреть? — предложил Джакомо.
Ганс потирал в нетерпении руки:
— Покажите.
Дженнифер еще выше приподняла жезл.
Изображение на первой картине было трудно разобрать, она выглядела, как серия пятен и теней. Гарпал указал на белое расплывчатое пятно и сказал:
— Я думаю, это лицо. Слишком низкая разрешающая способность, не так ли?
— Мы можем интерполировать изображение, сделать так называемое лапласовое усиление, — сказал Джакомо. — Но для начала я хотел бы показать вам оригиналы изображения.
— Да, при усилении могут возникнуть искажения, — поддержал его Мартин.
Затем Джакомо представил на их обозрение и усиленные изображения. Он обратил их внимание на детали, которые мог разобрать только он. Изображения стали более контрастными и понятными, кроме белых и черных пятен появились сероватые оттенки.
— Здесь, я думаю, пять лиц, — Гарпал ткнул пальцем в изображение. Мартин кивнул. Ганс молча разглядывал изображение, сложив руки на груди и нахмурившись.
— Это явно не люди, но их тела двусторонне симметричны, — сказал Гарпал.
— Я думаю, что лиц больше. Но они слишком расплывчаты, чтобы можно было разобрать, каково их точное количество, — заметил Джакомо.
— Это, мне кажется, глаза, — указала Дженнифер. — А это рот.
— Черт побери, я ничего не могу разобрать в этом дерьме, — пробормотал Ганс, еще больше хмурясь. — Что это?
— Может быть это экипаж… — начала было Дженнифе, но не договорила.
— Экипаж другого Корабля Правосудия. Наши будущие партнеры, — закончил за нее Мартин.
— Если так, то они совершенные тупицы. Только тупица может послать такой сигнал и ждать, что на него кто-нибудь откликнется.
— Возможно, это их последнее завещание, — предположил Хаким. — Умирающий корабль посылает слабый, но все же вполне определенный сигнал… Кто-то, кому уже безразлично, смогут ли его обнаружить…
— Момы, по крайней мере, могли бы нам сказать, жив экипаж или нет, — сказал Гарпал.
— Нет, это не наши партнеры, — заключил Ганс. — Это просто беспомощные щенки, потерявшиеся в безбрежном пространстве.
Все больше и больше лиц. Темные фигуры с ярко обрисованными контурами. Уже можно было определить, какую форму имеют эти существа: округлые тела с четырьмя толстыми, похожими на обрубки, ногами; продолговатые, как у лошадей, головы на длинных шеях, пара тонких конечностей, берущих начало от плеч и заканчивающихся четырьмя пальцами. Их, похожая на сбрую экипировка, больше подходила для переноски вещей, чем для прикрытия тела.
— Кентавры! — воскликнула Дженнифер.
— Мне кажется, они больше походят на динозавров, — сказал Джакомо. — Сауроподы.
— Усильте еще, — приказал Ганс.
Джакомо и Дженнифер объединили свои усилия в регулировке, стараясь зафиксировать как можно больше деталей. На какой-то момент картинка расплылась серым пятном, а затем четко сфокусировалась — все очертания упростились до понятных пластичных форм.
— Я хочу усилить теневой фон до такой степени, пока не покажется, что источник света находится вот в этом углу, — объяснил свои действия Джакомо.
Ганс по-прежнему сохранял хмурое выражение лица. Мы столкнулись с чем-то новым, и это ему не нравится, — промелькнуло в голове у Мартина.
Джакомо тыкал пальцем в невидимое меню и клавиатуру, отдавал короткие устные приказы, которые интерпретировались жезлом.
Контрастность усилилась, тени стали более резкими, и наблюдаемая картина внезапно преобрела глубину изображения. Пятеро сауроподов, соединившись в виде пятиконечной звезды, головами к центру, парили в помещении неопределенных размеров. Они держали друг друга за конечности, лишь отдаленно напоминающие человеческие руки.
— Групповой портрет, — усмехнулся Мартин.
— Покажите следующее изображение, также его интерпретировав, — приказал Ганс.
Появилось еще больше фигур, они стояли на фоне устройств, предназначение которых было трудно угадать. Но таким же непонятным видилось бы и внутруннее строение «Спутника Зари» для человека с Земли. Десятое по счету изображение оказалось диаграммой: звезды и какие-то большие шары на фоне испещренного цифрами темного неба. Серии цифр могли являться пояснениями к изображению, однако они были плохо различимы. Джакомо пытался варьировать усиление, но лучшей видимости так и не добился.
Хаким приблизился к изображению и сказал:
— Я вижу знакомое созвездие. По крайней мере, исследовательской команде оно хорошо известно. Мы называем его Орхидея. Оно с нами уже в течение года. Правда, здесь оно выглядит несколько по-другому… Вот более яркая звезда… — он указал на светящуюся точку. — Он жестом попросил Джакомо передать ему пульт управления. Он вызвал карту окружающего их звездного неба и сравнил ее с нечеткой диаграммой.
— Съемки разделены большим промежутком времени, — задумчиво произнес Хаким, — но все же это одни и те же звезды. Вы заметили, что звезды на отдаленном фоне не так совпадают, как вблизи?
— Заметили, — отозвался Ганс. — Сколько времени прошло с момента съемок присланных изображений?
Хаким быстро просмотрел свой момераф.
— Если наши данные соответствуют истине, то около двух тысяч лет.
— Значит, они не могут выбраться отсюда уже две тысячи лет? — присвистнул Гарпал.
Следующие несколько изображений показывали космический корабль под разными углами зрения. Он представлял из себя три сферы, соединенные перемычками.