Божья кузница (сборник) - Страница 109


К оглавлению

109

— Смотри выше.

Он протянул Минелли бинокль. Тот долго искал нужное место и наконец замер — только брови шевелились над окулярами.

— Вижу его! Или ее. Просто висит!

— А выше — еще один, — сказал Эдвард. — Наверно, они в одной связке. С трудом, но можно разглядеть веревки между ними.

— Сколько времени им потребуется, чтобы добраться до вершины?

— Кто-то говорил, что один день. Может, больше. Иногда они ночуют прямо там, повиснув в своих мешках или, если повезет, устроившись на выступе.

Минелли вернул Эдварду бинокль.

— Даже думать об этом страшно.

Эдвард покачал головой.

— Не знаю. Я хотел бы оказаться с ними. Подумай о последнем миге восхождения. Стоять на вершине, видеть все вокруг. Чувствовать себя так, будто построил небоскреб и он принадлежит тебе…

Минелли посмотрел на друга с сомнением.

— Что еще происходит здесь? Парк кажется безлюдным.

— Так и есть. Сегодня вечером группа людей собирается возле летней сцены в Карри-Вилледж. А завтра там играет оркестр. Лесничим и сторожам нечего делать. Некоторые из них по выходным проводят экскурсии.

— Все сидят дома. Мистер и миссис Мамэнддэд прилипли к экранам телевизорам.

Эдвард кивнул, потом опять поднял бинокль, выискивая альпинистов.

— Ты презираешь их?

— Нет, — тихо сказал Минелли. — Если бы у меня был дом и тот, о ком надо заботится — я имею в виду женщину, — я поступил бы так же. Они не понимают, что происходит. Они слишком невежественны, чтобы осознать правду. Мать сказала мне: «Господь спасет нас. Мы Его дети». Может, Он и спасет. Но если Он не сделает этого, я остаюсь с тобой. Я ни на кого не держу зла и временами все еще преклоняюсь перед творениями старины Вседержителя.

— Наверно, приятно быть невеждой, — заметил Эдвард, опуская бинокль.

Минелли решительно покачал головой.

— Когда наступит конец, я хотел бы сознательно встретить его. Я не хочу поддаться… панике. Надеюсь сохранить невозмутимость, остаться ученым: сесть и наблюдать. И, может, это лучшее место для зрителей на всей Земле. — Он показал на скалу. — Где-нибудь на вершине.


Так как в палатке Эдварда стояло две кровати, он предложил одну из них Минелли. Однако тот отказался.

— Они даже не берут деньги за наем. Я наводил справки там, в деревне, и ребята сказали: иди и занимай любую, только поддерживай в ней порядок. Что касается меня, хотелось бы, чтобы рядом со мной оказался кто-нибудь противоположного пола, когда начнется заваруха. Как тебе такая перспектива?

— Отличная идея.

— Ну, хорошо. Мы развлекаемся с тобой вдвоем, потом находим двух женщин — умных женщин, конечно, так же хорошо понимающих происходящее, как и мы — и развлекаемся еще немного. У меня с собой много еды, а в местном магазинчике полно пива, вина и замороженных продуктов. Мы весело проведем время.

Когда наступил вечер, они приняли душ и отправились в поселок. Минуя палатки и летние домики, они вышли на лужайку. Немолодая супружеская пара сидела на раскладных стульях у портативного приемника, из которого доносились едва различимые голоса. Все четверо приветливо кивнули друг другу.

— Собираетесь на встречу? — спросил Эдвард.

Мужчина покачал головой.

— Сегодня нет, — ответил он. — Уж больно хороша ночь.

— Однако, вам не спастись от музыки и шума, — предупредил Минелли.

Мужчина и женщина улыбнулись и добродушно прогнали геологов.

— Скажите нам, если будет что-нибудь интересное.

— Кому это теперь нужно? — заметил Минелли, когда они проходили мимо административного здания и склада.

На долину опустилась прохлада. Облака, зацепившиеся за скалы, обложили вершины Хаф-Доума и Ройал-Арчез. Эдвард застегнул молнию замшевой куртки. Летний театр — скамейки, расставленные полукругом перед приподнятой бревенчатой сценой — был переполнен. Мужчины и женщины всех возрастов нетерпеливо топтались, пока инженеры суетились с аппаратурой. Микрофоны трещали и гудели; со всех сторон эхом возвращались галдеж толпы и электронный шум настраиваемых динамиков. Эдвард и Минелли отыскали скамейку в некотором отдалении от сцены и сели, наблюдая за другими и, в свою очередь, став объектом наблюдения. Седобородый мужчина, примерно шестидесяти пяти лет, одетый в походную куртку цвета хаки, предложил им банки пива из наполовину опустошенной коробки. Они не стали отказываться и принялись за угощение, чтобы скоротать время.

Высокая женщина средних лет — работник лесничества — поднялась на сцену и встала перед микрофоном, отрегулировав его по своему росту.

— Привет! — начала она и улыбнулась.

Зрители ответили тихим доброжелательным гулом.

— Меня зовут — с некоторыми из вас я уже знакома — Элизабет Роуэл. Тут, в Йосемите, нас всего триста пятнадцать человек, но каждый день прибывает пополнение. Думаю, нам всем ясно, почему мы здесь. Удивляет, что в парке собралось так мало людей. Но, с другой стороны, это понятно. Здесь мой дом, и я собираюсь остаться дома. — Она немного выдвинула нижнюю челюсть и оглядела слушателей. — Это желание каждого, но не так много людей живет в парке круглый год, как я. Тем же, кто покинул свои дома и пришел к нам, говорю: добро пожаловать! Нам страшно повезло. Похоже, погода будет теплая. Иногда может моросить дождик, но сильных осадков не ожидается. Все маршруты открыты. Еще я хотела сказать, что правила поведения в парке не отменены и мы должны подчиняться им — так, словно ничего необычного не происходит. Если вам понадобится помощь, помните, что здесь работает целый штат лесничих. Полицейские — на своих постах. У нас еще не было неприятностей, и мы надеемся, что обойдется без них. Вы — отличные ребята.

109