— Зачем же мы пришли сюда? — спросил Минелли, смеясь и тряся головой, как мокрый пес. Из-под его челки стекал пот. Он снова гикнул, схватил Инес за пухлую руку и потащил подружку к террасе.
— Минеллиииии! — запротестовала девушка, оглядываясь назад, словно просила о помощи.
Эдвард посмотрел на Бетси, и та кивнула. Ее лицо вспыхнуло.
— Мне ужасно страшно, — прошептала она. — Будто я высоко в воздухе. — Они перепрыгнули через трещину. — Мне жаль тех, кто сидит дома. Правда, жаль.
Две пары стояли на террасе, глядя на долину. Там изменилось не многое, по крайней мере, на первый взгляд. Потом Минелли показал на столб густого дыма.
— Видите?
Горел Ауони. Почти все здание отеля было охвачено огнем.
— Я так люблю это чудное место, — сказала Бетси.
Инес застонала и всплеснула руками.
— Как по-вашему, еще долго? — спросила она с таким выражением лица, словно собиралась чихнуть или заплакать, однако не сделала ни того, ни другого.
— Кажется, скоро, — ответил Эдвард.
Бетси со стоном подняла руки, и он прижал ее к себе так крепко, что девушка чуть не вскрикнула.
— Обними меня, черт возьми! — потребовала Инес. Минелли взглянул на нее, потом последовал примеру Эдварда.
Через десять минут после знакомства с членами своей группы Артур и Клара развели пассажиров ковчега по каютам, расположенным вдоль извилистого коридора. Два малыша безутешно плакали, взрослые выглядели измученными. Артур остановился на пороге каюты, предназначенной для его семьи, и отметил, что справа от закрытой двери, за которой он встретился с роботом, находятся туалетные кабинки. Несколько человек уже воспользовались ими; многие поспешили туда, измученные тошнотой. К последним относилась и Клара. Она вошла в каюту Гордонов и прислонилась спиной к двери, вытирая рукой глаза.
— Все устроились, по-моему, — сказала она. — Что теперь?
С тех пор, как они оказались на борту корабля, Франсин почти все время молчала. Она села на кровать и прижала к себе коробку с записями и дискетами. Марти крепко держал ее за руку. Миссис Гордон посмотрела на Клару отсутствующим взглядом, испугавшим Артура.
Выберите четырех свидетелей! Приказ звучал внутри них вежливо, но недвусмысленно. Таков Закон!
Клара вздрогнула и попятилась.
— Слыхал? — спросила она.
Артур кивнул, Франсин вопросительно посмотрела на мужа.
— Они хотят, чтобы мы выбрали четырех свидетелей, — объяснил он.
— Свидетелей чего?
— Конца.
— Детям нельзя, — твердо заявила Франсин.
Артур ждал, когда голос заговорит вновь. Двое должны быть детьми, чтобы они могли передать память о трагедии другому поколению.
— Нужно два ребенка, — сказал он. Франсин сжала кулаки.
— Для чего им нужны дети? — спросил Марти, широко раскрытыми глазами глядя на родителей.
— Таков Закон. Их Закон, — объяснил отец. — Им необходимо, чтобы кто-то из нас увидел гибель Земли. И двое должны быть детьми.
Марти на мгновение задумался.
— Все остальные ребята младше меня, — сказал он, — кроме той девочки. Не знаю, как ее зовут.
Франсин обернулась к сыну, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Ты знаешь, что должно произойти?
— Земля взорвется. Они хотят, чтобы мы видели. Чтобы поняли, что это такое.
— Ты знаешь, кто такие эти самые «они»? — спросила Франсин.
— Те, что разговаривали с папой.
— Он отлично во всем разобрался, — заметил Артур.
— Точно, — согласилась Клара.
Франсин сердито посмотрела на Фогарти, потом вновь перевела взгляд на сына.
— Ты хочешь видеть?
Марти покачал головой.
— Потом по ночам меня будут мучить кошмары.
— Тогда решено, — сказала Франсин. — Он…
— Но, мама, если я не увижу, я не узнаю…
— Чего не узнаешь?
— Как сильно я должен ненавидеть.
Франсин всмотрелась в лицо сына и обхватила себя руками.
— Только четверо? — спросила она.
— По меньшей мере, четверо, — ответил Артур. — Все, кто хочет.
— Марти, — позвала Франсин. — Я разделю с тобой кошмары, ладно?
— Ладно.
— Ты очень сильный мальчик, — сказала Клара.
— Ты тоже пойдешь? — спросил Артур жену.
Она, помедлив, кивнула.
— Если ты и Марти будете смотреть, то я не могу сидеть, спрятав голову под крыло.
— Сколько осталось времени? — спросил он мысленно.
— Через час и десять минут надо собраться в наблюдательной кабине.
Он опустился на узкую нижнюю койку рядом с Франсин и Марти.
— Мы покидаем Землю, — предупредил он. — Возможно, через несколько минут.
— Мы почувствуем, когда корабль взлетит, папа? — поинтересовался мальчик.
— Нет, — ответил Артур. — Мы ничего не почувствуем.
Грант ехал за машиной Артура до залива и ждал, заглушив мотор в нескольких ярдах, пока они не зашагали по пирсу. Потом он поставил свой «БМВ» возле автомобиля Артура, повесил на шею бинокль и пошел за Гордонами, сохраняя дистанцию. Он чувствовал себя дураком и постоянно спрашивал себя — так же, как Даниэл перед его отъездом, — почему он не решился откровенно поговорить с Артуром и потребовать от него объяснений.
Грант знал, что не пошел бы на это. Прежде всего, он не верил, что Гордон занимается эвакуацией в космос правительства. Грант сомневался, что подобный путь спасения запланирован или вообще возможен. Никто не способен настолько удалиться от Земли, чтобы избежать смерти, если только гибель планеты не напоминала то, что он не раз видел в кино. И даже если бы это оказалось возможным — например, полет на Луну, — то вряд ли люди могли бы выжить в космосе.