Божья кузница (сборник) - Страница 118


К оглавлению

118

Франсин хотела выйти из машины, но Артур остановил жену. Она посмотрела на него, однако ничего не сказала, только лицо ее исказилось от страха и гнева.

Еще несколько вспышек над головой — и вновь вокруг воцарилась темнота.

Артур почти удивился, поняв, что плачет. Злость и ненависть душили его.

— Сволочи! — простонал он, уронив руки на руль. — Будь они прокляты!

— Папа… — захныкал Марти.

— Замолчи, черт возьми! — крикнул Артур, потом одной рукой сжал ладонь Франсин, а другой дотянулся до сына. — Никогда не забывай того, что видел. Если мы выживем, никогда, никогда не забывай!

— Что случилось, Арт? — спросила Франсин, стараясь сохранить спокойствие.

Марти плакал. Артур закрыл глаза, уже ругая себя за то, что дал волю эмоциям. Он прислушивался к голосам, звучавшим по каналам Сети, и попытался понять, что к чему.

— Сиэтла больше нет, — сказал он.

Тревор Хикс и все остальные.

— А Годж? — спросил Марти сквозь слезы. — Где он? Он жив?

— Думаю, жив, — ответил Артур, содрогаясь от ужаса. — Чудовищно! Они хотят уничтожить наши спасательные корабли, наши ковчеги! Они стремятся к тому, чтобы не выжил ни один человек.

— Что? Почему? — спросила Франсин.

— Запомните! — повторил Артур. — Просто запомните.

Ему потребовалось почти двадцать минут, чтобы овладеть собой и снова выехать на трассу. Сан-Франциско и залив надежно защищены. Внезапно Артура охватила безотчетная, утробная, любовь к Боссам, Сети и всей той работе, которая велась, чтобы защитить и спасти людей. Это было благоговейное чувство первобытного человека.

А что ощущает солдат, видя, как грабят его родину?

— Они бомбили Сиэтл? — спросила Франсин. — Инопланетяне? Или русские.

— Нет. Не русские. Пожиратели планет. Они пытались уничтожить и Сан-Франциско. — И Кливленд, который устоял, и Шанхай, превращенный в руины, и, кто знает, сколько других мест, где скрывались ковчеги. Артура передернуло. — Боже! Что будут делать русские? Как поступим мы?

Руль заходил в руках Гордона. Сквозь шум мотора они услыхали содрогающий душу стон. Отзываясь на гибель города, под колесами машины затряслась земля.


В два часа ночи Ирвин Шварц поднял трубку трезвонившего телефона, соединенного с его рабочим кабинетом, и нажал на кнопку.

— Да?

Только после этого он услышал рокот вертолетных лопастей.

Звонил дежурный офицер из Белого Дома.

— Мистер Шварц, мистер Крокермен эвакуируется. Он предлагает вам место в его вертолете.

Шварц отметил про себя нежелание офицера назвать Крокермена президентом. Просто «мистер Крокермен». Если у вас нет власти — нет и титула.

— Отчего такая срочность?

— Сиэтл подвергся нападению. Кливленд, Чарлстон и Сан-Франциско тоже.

— Господи. Русские?

— Неизвестно. Вы должны быть на месте как можно скорее, сэр.

— Хорошо. — Шварц не успел накинуть даже пальто.

В одной нижней рубахе, в которой спал, и в брюках, он быстро шел по лужайке перед Белым Домом. Он инстинктивно пригнулся под мощными лопастями вертолета и взбежал по лестнице. Дул прохладный ночной ветер, и голова мерзла без шляпы. Дверца самолета захлопнулась за спиной Шварца. Сотрудник секретной службы спустился с трапа и наблюдал, как вертолет поднимается в небо и берет курс на базу военно-воздушных сил в Гримсоне, Индиана.

Крокермен сидел между штабным офицером и морским пехотинцем. Моряк держал на коленях «футбол» — чемоданчик с ядерной кнопкой, — а офицер — переносной центр данных и управления, подсоединенный к системе связи вертолета.

На борту находились три сотрудника секретной службы и Нэнси Конгдон, личный секретарь президента. Если бы миссис Крокермен жила в Белом Доме, то, конечно же, присоединилась бы к мужу.

— Господин президент, — начал офицер. — Министр обороны находится в Колорадо. Госсекретарь — в Майами на встрече губернаторов. Вице-президент — в Чикаго. Полагаю, спикер парламента тоже эвакуировался. У меня есть информация со спутников и других сенсорных устройств. — Офицер говорил громко, чтобы перекричать шум мотора, но в отлично звукоизолированной кабине это было не обязательно.

Президент и его спутники внимательно слушали.

— Они сравняли с землей Сиэтл и разрушили Чарлстон. Эпицентр пришелся на океан. Наши спутники не засекли запуска ракет ни из Советского Союза, ни с подводной лодки. Вообще, в это время в воздух не поднялась ни одна ракета. Похоже, Сан-Франциско и Кливленд, а может, и другие места как-то защищены, что и спасло их…

— У нас нет подобных видов защиты, — едва слышно прохрипел Крокермен и посмотрел на Шварца.

Он похож на мертвеца, подумал Ирвин. Какой тусклый безжизненный взгляд! Завтра должен был бы начаться процесс об импичменте.

— Вы правы, сэр.

— Это не русские, — заметил один из сотрудников секретной службы, высокий негр средних лет.

— Не русские, — повторил Крокермен. На его лице появились признаки жизни. — А кто?

— Пожиратели планет, — отчеканил Шварц.

— Начинается? — спросил морской пехотинец, прижимая к себе чемоданчик, словно кто-то хотел отобрать его.

— Один Бог знает. — Шварц покачал головой.

Из переносного центра данных раздался сигнал. Офицер надел наушники.

— Господин президент» Москва, премьер Арбатов.

Крокермен еще раз внимательно посмотрел на Шварца, прежде чем взять наушники и микрофон. Шварц знал, что означает этот взгляд. Он все еще не сломлен, черт нас всех побери!

118